Charly-Black-2017-top10-dancehallEn esta ocasión os traemos una lista de 12 expresiones utilizadas especialmente en los temas de Dancehall.

Seguro que has oído mil veces Gaza mi seh, big chune o buss a blank, si aun no sabes lo que significan… ¡aquí lo tienes!

 

  1. “Gyal Clown”

Traducción al español: “Calzonazos”.

Definición:

Un hombre que hará cualquier cosa (incluso si eso incluye parecer un completo idiota) para complacer a una mujer. Ejemplos de esto incluyen gastar grandes cantidades de dinero en su cumpleaños, en navidad o en cenas aunque apenas pueda hacer frente a esos gastos, y dejar de lado a su familia y amigos porque prefiere pasar más tiempo con ella. Resumiendo, su mundo gira en torno a una mujer. La traducción literal es “payaso de chicas”.

Ejemplos de frases:

(Patois) Him a gyal clown, him cyaah cum outta door unless him get permission from him gyal

(Español) Es un calzonazos, no puede salir si su chica no le da permiso.

 

  1. “At steppa”

Traducción al español:  Matón / Fugitivo.

Definición:

Un matón, un criminal. Alguien que ha escapado de prisión.

Ejemplos de frases:

(Patois) Di at steppa dem deh a roam di street tonite.

(Español) Los matones deambulan por las calles esta noche.

 

  1. “Shine eye gal”

Traducción: Interesada.

Definición:

Expresión usada para referirse a una mujer que mantiene una relación con un hombre solo por el interés económico. Estas mujeres son leales solo a los bolsillos más profundos, si su compañero se queda sin dinero irá a por otro hombre con una buena economía.

Ejemplos de frases:

(Patois) Mi nah seh shi a shine eye gyal, but shi nah guh talk to if yuh bruk.

(Español) No digo que ella sea una interesada, pero no te va a hablar si no tienes ni un duro.

https://www.youtube.com/watch?v=zsBZX8g0pGk

 

 

  1. “Turn up”

Traducción: Genial / maravilloso.

Definición:

Expresión usada para describir algo que es genial, maravilloso, excitante, espectacular o muy divertido.

Ejemplos de frases:

(Patois) Rototom  did tun up laas year.

(Español) El Rototom estuvo genial el año pasado.

 

  1. “Buss a blank”

Traducción: Disparar al aire.

Definición:

Expresión para definir el acto de apuntar al aire con los dedos como si se estuviera apretando un gatillo y hacer el sonido de los disparos con la boca. Se suele hacer cuando se está de acuerdo con algo que se acaba de decir.

Ejemplos de frases:

(Patois) Buss a blank if yuh agree seh man nuh fi a mind dem pickney.

(Español) Dispara al aire si estás de acuerdo con que los hombres deberían hacerse cargo de sus niños.

 

  1. “Shell dung”

Traducción: Arrasar

Definición:

Se usa cuando alguien hace algo fantástico o ha tenido mucho éxito en algo en particular.

Ejemplos de frases:

(Patois) Di dj shell dung di paati laas night.

(Español) El dj arrasó ayer por la noche.

 

  1. “Gaza Mi Seh”

Definición:

Expresión utilizada para mostrar tu apoyo a Vybz Kartel (un famoso cantante Jamaicano) y a su crew de un área conocida como Waterford en Portmore Empire, conocido como Gaza. La traducción literal es “Yo digo Gaza”.

Ejemplos de frases:

(Patois) Gaza mi seh till mi dead.

(Español) Yo apoyo el Portmore Empire hasta la muerte.

 

  1. “Selectah”

Traducción: La persona encargada de seleccionar la música que suena en el sound system, el que lo controla y está al mando del PreAmp (en caso que lo haya) o simplemente el que pincha, como podríamos decir por acá.

Definición:

Expresión para referirse a los Disc Jockey.

Ejemplos de frases:

(Patois) Tell di selectah fi play dis chune.

(Español) Dile al DJ que ponga esta canción.

 

  1. “Big chune”

Traducción: Gran canción / Temazo.

Definición:

Se usa para referirse a una canción que es un éxito o tiene una calidad espectacular.

Ejemplos de frases:

(Patois) Mi luv “Redemption song”, a big chune dat.

(Español) Me encanta “Redemption song”, es una gran canción.

 

  1. “Touch di road”

Traducción: salir.

Definición:

Se utiliza para decir que alguien se va o va a salir a algún lado.

Ejemplos de frases:

(Patois) Mi a guh touch di road likkle more.

(Español) Voy a salir más tarde.

 

  1. “Gaza”

Definición:

Termino coloquial que se utiliza para describir una ciudad sureña de Jamaica llamada Portmore (hogar de Vybz Kartel). Hoy en día se usa para referirse al movimiento empezado por Vybz Kartel que incluye a otros cantantes populares como Popcaan y Tommy Lee.

Ejemplos de frases:

(Patois) Mi a guh dung a gaza.

(Español) Voy a bajar a Portmore.

 

  1. “Gyalis”

Traducción: Mujeriego

Definición:

Termino coloquial para referirse a un hombre con habilidad para seducir mujeres, normalmente haciéndoles creer que son el amor de su vida cuando realmente solo busca sexo. Se las arregla para tener relaciones con varias mujeres y cada una de ellas cree que es la única. La traducción literal es “Girl-list” (Lista de chicas)

Ejemplos de frases:

(Patois) Him bruk har heart kaaz shi neva know she him gyalis.

(Español) Le rompió el corazón porque no sabía que era un mujeriego.

 

 

Adaptación y traducción :  Domindez